vendredi 26 octobre 2018

Naples - day 5 et 6

Dernière journée à Naples
Last day in Napoli 


Le XVII siècle fut terrible pour Naples : épidémies, éruption du Vésuve, tremblements de terre et surtout la peste de 1656 qui tua près de la moitie de la population. L'ossuaire des Fontanelle devint le lieux d'inhumation des napolitains les plus pauvres. A cela s'ajoute les victimes de l'épidémie de choléra de 1837. On estime aujourd'hui à 40 000 le nombre de corps dont les restes sont aujourd'hui visibles. 
The XVIIth century was terrible for Naples: epidemics, eruption of Vesuvius, earthquakes and especially the plague of 1656 that killed half of the population. The ossuary of the Fontanelle became places of burial of the poorest neapolitan. Then to be added the victims of the epidemic of cholera of 1837. We estimate at 40 000 the number of bodies which are visible today.





  Et pour rester dans le thème "squelette" : la visite des catacombes de la basilique Santa Maria del Sanita
And to stay in the "skeleton" theme: the visit of the catacombs of the basilica Santa Maria del Sanita
 Les plus anciennes parties datent du Veme siècle
The oldest parts are from the Vth century
 A partir du XVème siècle les dominicains agrandirent le site et les riches nobles purent y être enterrés moyennant d'énormes sommes d'argent (l'équivalent de plusieurs millions d'euros actuels) ce qui permis le financement et la construction de la basilique en juste 10 années. 
From the XVth century the Dominicans enlarged the site and the rich noble persons were able to be buried for enormous sums of money (the equivalent of several actual million euros) allowing the financing and the construction of the basilica in just 10 years.
Seul le crane était présenté (où l'on peut voir le trou) et le corp était peint
 Only the crane was displayed (where we can see the hole) and the body was painted

 La crypte qui est juste au dessus des catacombes
The crypt which is just above catacombs


Balade sur la Via Toledo
Une derniere glace chez Casa Infante
A last ice cream at Casa Infante

  Pour la mozzarella, Marco a conseillé la boutique sur Via Foria 152, La muzzarella mia parla
(on a préféré ramener du parmesan, plus facile à transporter dans les valises !)
For the mozzarella, Marco recommended the shop on Via Foria , La muzzarella mia parla 
(we choose to bring back some parmesan as it was easier to pack in the suitcases !)

 un petit tour chez le disquaire, via S.Sebastiano 20 
a visit to the record shop. via S.Sebastiano 20
 Quelques boites de café. Marco nous a conseillé la boutique  La Centrale del Caffe
et les marques Passalacqua et Borbone 
 Une dernière pizza chez Concettina Ai Tre Santi, via Arena della Santina 7 bis
(20 minutes d'attente mais cela valait le coup. Délicieux ! Par contre si vous cherchez une ambiance cosy ce n'est pas le lieu, ici c'est un joyeux tintamarre !) 
A last pizza at Concettina Ai Tre Santi, via Arena della Santina 7 bis
(It was worth the 20 min waiting list, delicious ! but if you look for a cosy place look for something else, here it is a funny din !) 

 Un tour rapide dans la Cathédrale Notre-Dame de l'Assomption de Naples
célèbre pour abriter les reliques de Saint Gennaro, le saint patron de la ville
A fast visit to the Cathedral Notre-Dame of the Asumption of Naples
famous to shelter Saint Gennaro's relics, patron saint of the city

 une galerie photo sympa : Magazzini Fotografici 
(avec une expo des photos de Yvonne de Rosa)
et une jolie librairie d'art :
https://www.ilfilodipartenope.it/  
le marché Dei Vergini 




Quelques adresses partagées par Marco et Carlo (mais pas eu le temps de les tester) :

- Antica Cantina Sepe, Via Vergini 55 (ancient Neapolitan cellar with great wines and appetizers. good for a drink)
- La Cucina di Mama, Via Foria 101 (typical Neapolitan food)
- Pizzeria Lombardi, Via Foria 12/14 (over 100 years of history, one of the best pizza in town)
- A figlia do marenaro, via Foria 182 (fresh fish everyday, try the mussel soup or the fried pizza)
- Leopoldo, via Foria 212 (sweet and savoury Neapolitan baked goods) 
- Rescigno, Via Domenico Cirillo 74 (sweet and savoury Neapolitan baked goods) 

Arrivederci Napoli ! 

jeudi 25 octobre 2018

Amalfi, Salerne, Naples - day 4

Après avoir testé le trajet en bus à l'aller nous avons choisi de rentrer à Naples par le bateau Travelmar, qui va jusqu'à Salerne avec 3 arrêts en chemin (8 Euros, 1 heure de trajet) puis de prendre le train (env 10 euros, 40 min de trajet). Le port de Salerne est à 5 min a pied de la gare donc cela est très facile à faire même avec une valise. 
To go back to Naples we decided to try the Travelmar boat to Salerno, with 3 stops on the way (8 euros, 1 hour trip) and then to take the train (env 10 euros, 40 min trip). The port of Salerno is just 5 min walking distance for the railway station so it is very easy even with a suitcase. 
Bye Bye Amalfi 

Pour notre 2ème passage à Naples nous avions choisi un hôtel dans une autre partie de la ville, dans le quartier populaire de la Sanita. Très contents du choix du Borgo Vergini (chambre pour 4 personnes = 114 euros + taxes séjour avec petit déj inclus). Marco, Carlo et les 2 filles ont été adorables et ont partagé avec gentillesse leurs adresses préférées. 
La salle du petit déjeuner est conviviale 
 The friendly breakfast room
  Avec le guide d'Audrey, in the Mood for Naples qui nous a bien servi ! 
With Audrey's guide, in the Mood for Naples, very useful ! 
l'agréable terrasse/jardin (sauf les moustiques !)
the pleasant terrace/garden (except the mosquitoes !)

Carlo est aussi propriétaire d'un autre hôtel  : The Foria House B&B
 se balader dans le quartier de la Sanita
to walk around Sanita's district

Antonio Clemente dit Totò, acteur comique fétiche des napolitains 
Antonio Clemente called Totò, a famous Neapolitan comedian

 L'entrée du Palazzo  Sanfelice
Entrance of the Sanfelice Palace

 Arrêt gourmand à la pâtisserie Poppella
Delicious pastries from Poppella 




 Piazza Dante
 Une autre spécialité de la ville : les babas au rhum
An other Neapolitan speciality : baba with rum

Adopter comme cantine le petit restaurant Scugnizza, recommandé par Carlo et dont nous avons adoré les assiettes de bruschetta, mozzarella et jambon cru. Cuisine simple mais délicieuse ! 
Our favorite canteen, recommended by Carlo, for its simple but delicious cuisine (bruschetta and mozzarella with ham)
Scugnizza, via Arena alla Sanita 26 




A suivre ...